Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. This is the first and great commandment. And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
The Greatest Commandment
The Greatest Commandment
The Greatest Commandment
Die groot gebod
Die groot gebod
AFR53
Matteus 22:37-39
En Jesus antwoord hom: Jy moet die Here jou God liefhê met jou hele hart en met jou hele siel en met jou hele verstand. Dit is die eerste en groot gebod. En die tweede wat hiermee gelykstaan: Jy moet jou naaste lief hê soos jouself.
2 Peter 3:16-17 Concerning Paul and Christians not keeping the commandments of Jesus Christ
New International Version
2 Peter 3:16-17
He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures, to their own destruction. Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard so that you may not be carried away by the error of the lawless and fall from your secure position.
New Living Translation
2 Peter 3:16-17
speaking of these things in all of his letters. Some of his comments are hard to understand, and those who are ignorant and unstable have twisted his letters to mean something quite different, just as they do with other parts of Scripture. And this will result in their destruction. I am warning you ahead of time, dear friends. Be on guard so that you will not be carried away by the errors of these wicked people and lose your own secure footing.
English Standard Version
2 Peter 3:16-17
as he does in all his letters when he speaks in them of these matters. There are some things in them that are hard to understand, which the ignorant and unstable twist to their own destruction, as they do the other Scriptures. You therefore, beloved, knowing this beforehand, take care that you are not carried away with the error of lawless people and lose your own stability.
Berean Study Bible
2 Peter 3:16-17
He writes this way in all his letters, speaking in them about such matters. Some parts of his letters are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the rest of the Scriptures, to their own destruction. Therefore, beloved, since you already know these things, be on your guard so that you will not be carried away by the error of the lawless and fall from your secure standing.
Berean Literal Bible
2 Peter 3:16-17
as also in all the letters, speaking in them concerning these things, among which some things are difficult to be understood, which the ignorant and unestablished distort to their own destruction, as also the other Scriptures. Therefore beloved, knowing this beforehand, you beware, lest you should fall from the own steadfastness, having been led away by the error of the lawless.
New American Standard Bible
2 Peter 3:16-17
as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction. You therefore, beloved, knowing this beforehand, be on your guard so that you are not carried away by the error of unprincipled men and fall from your own steadfastness,
King James Bible
2 Peter 3:16-17
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
Christian Standard Bible
2 Peter 3:16-17
He speaks about these things in all his letters. There are some matters that are hard to understand. The untaught and unstable will twist them to their own destruction, as they also do with the rest of the Scriptures. Therefore, dear friends, since you know this in advance, be on your guard, so that you are not led away by the error of lawless people and fall from your own stable position.
Contemporary English Version
2 Peter 3:16-17
Paul talks about these same things in all his letters, but part of what he says is hard to understand. Some ignorant and unsteady people even destroy themselves by twisting what he said. They do the same thing with other Scriptures too. My dear friends, you have been warned ahead of time! So don’t let the errors of evil people lead you down the wrong path and make you lose your balance.
Good News Translation
2 Peter 3:16-17
This is what he says in all his letters when he writes on the subject. There are some difficult things in his letters which ignorant and unstable people explain falsely, as they do with other passages of the Scriptures. So they bring on their own destruction. But you, my friends, already know this. Be on your guard, then, so that you will not be led away by the errors of lawless people and fall from your safe position.
Holman Christian Standard Bible
2 Peter 3:16-17
He speaks about these things in all his letters in which there are some matters that are hard to understand. The untaught and unstable twist them to their own destruction, as they also do with the rest of the Scriptures. Therefore, dear friends, since you know this in advance, be on your guard, so that you are not led away by the error of lawless people and fall from your own stability.
International Standard Version
2 Peter 3:16-17
He speaks about this subject in all his letters. Some things in them are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, leading to their own destruction, as they do the rest of the Scriptures. And so, dear friends, since you already know these things, continuously be on your guard not to be carried away by the deception of lawless people. Otherwise, you may fall from your secure position.
NET Bible
2 Peter 3:16-17
speaking of these things in all his letters. Some things in these letters are hard to understand, things the ignorant and unstable twist to their own destruction, as they also do to the rest of the scriptures.
Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard that you do not get led astray by the error of these unprincipled men and fall from your firm grasp on the truth.
New Heart English Bible
2 Peter 3:16-17
as also in all of his letters, speaking in them of these things. In those, there are some things that are hard to understand, which the ignorant and unsettled twist, as they also do to the other Scriptures, to their own destruction. You therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware, lest being carried away with the error of the wicked, you fall from your own steadfastness.
Aramaic Bible in Plain English
2 Peter 3:16-17
Just as in all of his letters he spoke about these things, in which are things difficult for the intellect, which those who are without teaching and unstable, pervert, as also the other Scriptures, to their own destruction.
You therefore, beloved, as you have known beforehand, guard your souls, lest you go after the deception of those who are without The Law and you fall from your own stability.
GOD’S WORD® Translation
2 Peter 3:16-17
He talks about this subject in all his letters. Some things in his letters are hard to understand. Ignorant people and people who aren’t sure of what they believe distort what Paul says in his letters the same way they distort the rest of the Scriptures. These people will be destroyed. Dear friends, you already know these things. So be on your guard not to be carried away by the deception of people who have no principles. Then you won’t fall from your firm position.
New American Standard 1977
2 Peter 3:16-17
as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction. You therefore, beloved, knowing this beforehand, be on your guard lest, being carried away by the error of unprincipled men, you fall from your own steadfastness,
Jubilee Bible 2000
2 Peter 3:16-17
in almost all his epistles, speaking in them of these things, among which are some things that are hard to understand, which those that are ignorant and unstable twist, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Ye, therefore, beloved, seeing ye know these things in advance, be on guard lest by the error of the wicked ye be deceived with the others and fall from your own steadfastness.
King James 2000 Bible
2 Peter 3:16-17
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable twist, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. You therefore, beloved, seeing you know these things beforehand, beware lest you also, being led away with the error of the wicked, fall from your own steadfastness.
American King James Version
2 Peter 3:16-17
As also in all his letters, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, to their own destruction.
You therefore, beloved, seeing you know these things before, beware lest you also, being led away with the error of the wicked, fall from your own steadfastness.
American Standard Version
2 Peter 3:16-17
as also in all his epistles, speaking in them of these things; wherein are some things hard to be understood, which the ignorant and unstedfast wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Ye therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware lest, being carried away with the error of the wicked, ye fall from your own stedfastness.
Douay-Rheims Bible
2 Peter 3:16-17
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are certain things hard to be understood, which the unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, to their own destruction. You therefore, brethren, knowing these things before, take heed, lest being led aside by the error of the unwise, you fall from your own steadfastness.
Darby Bible Translation
2 Peter 3:16-17
as also in all [his] epistles, speaking in them of these things; among which some things are hard to be understood, which the untaught and ill-established wrest, as also the other scriptures, to their own destruction. Ye therefore, beloved, knowing [these] things before, take care lest, being led away along with the error of the wicked, ye should fall from your own stedfastness:
English Revised Version
2 Peter 3:16-17
as also in all his epistles, speaking in them of these things; wherein are some things hard to be understood, which the ignorant and unstedfast wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Ye therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware lest, being carried away with the error of the wicked, ye fall from your own stedfastness.
Webster’s Bible Translation
2 Peter 3:16-17
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, to their own destruction. Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own steadfastness.
Weymouth New Testament
2 Peter 3:16-17
That is what he says in all his letters, when speaking in them of these things. In those letters there are some statements hard to understand, which ill-taught and unprincipled people pervert, just as they do the rest of the Scriptures, to their own ruin. You, therefore, dear friends, having been warned beforehand, must continually be on your guard so as not to be led astray by the false teaching of immoral men nor fall from your own stedfastness.
World English Bible
2 Peter 3:16-17
as also in all of his letters, speaking in them of these things. In those, there are some things that are hard to understand, which the ignorant and unsettled twist, as they also do to the other Scriptures, to their own destruction. You therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware, lest being carried away with the error of the wicked, you fall from your own steadfastness.
Young’s Literal Translation
2 Peter 3:16-17
as also in all the epistles, speaking in them concerning these things, among which things are certain hard to be understood, which the untaught and unstable do wrest, as also the other Writings, unto their own destruction. Ye, then, beloved, knowing before, take heed, lest, together with the error of the impious being led away, ye may fall from your own stedfastness,
Psalm 119 // After his own heart \ Thirsting for his ways W/Justin @ChristianTruthers
2 Petrus 3:16-17 Aangaande Paulus en Christene wat nie die gebooie van Jesus Christus onderhou nie
2 Petrus 3:16-17 Aangaande Paulus en Christene wat nie die gebooie van Jesus Christus onderhou nie
AFR53
2 Petrus 3:16-17
net soos in al die briewe. Hy spreek daarin oor hierdie dinge, waarvan sommige swaar is om te verstaan, wat die ongeleerde en onvaste mense verdraai, net soos die ander Skrifte, tot hul eie verderf. Noudat julle dit dan vooruit weet, geliefdes, moet julle op jul hoede wees dat julle nie miskien meegesleep word deur die dwaling van sedelose mense en wegval uit jul eie vastigheid nie.
2 Peter 3:16-17 Concerning Paul and Christians not keeping the commandments of Jesus Christ
2 Petrus 3:16-17 Aangaande Paulus en Christene wat nie die gebooie van Jesus Christus onderhou nie
1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
They also do no iniquity: they walk in his ways.
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
O that my ways were directed to keep thy statutes!
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
ב
BETH.
2 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
ג
GIMEL.
3 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
Thy testimonies also are my delight and my counsellers.
ד
DALETH.
4 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
ה
HE.
5 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
ו
VAU.
6 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
So shall I keep thy law continually for ever and ever.
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
ז
ZAIN.
7 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
This I had, because I kept thy precepts.
ח
HETH.
8 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
ט
TETH.
9 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
י
IOD.
10 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
כ
CAPH.
11 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
ל
LAMED.
12 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
מ
MEM.
13 O how love I thy law! it is my meditation all the day.
Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
נ
NUN.
14 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
ס
SAMECH.
15 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
ע
AIN.
16 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
פ
PE.
17 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
צ
TZADE.
18 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
ק
KOPH.
19 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
ר
RESH.
20 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
ש
SHIN.
21 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
ת
TAU.
22 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
The book of Enoch
Faith Saturday Bible Translation #FSBT
men who forbid marriage and advocate abstaining from foods, which God has created to be gratefully shared in by those who believe and know the truth. For everything created by God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with gratitude; for it is sanctified by means of the word of God and prayer.
John 3:16
For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish, but have eternal life.
Romans 12:6
And since we have gifts that differ according to the grace given to us, let each exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith;
Matthew 6:3-4
But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing that your alms may be in secret; and your Father who sees in secret will repay you.
James 1:5
But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all men generously and without reproach, and it will be given to him.
1 Timothy 5:8
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
Luke 21:2-3
And He saw a certain poor widow putting in two small copper coins. And He said, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them; for they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on.”
Bybel vers vir die dag
Bybel vers vir die dag
AFR53
1 Timótheüs 4:3-5
wat verbied om te trou en gebied dat die mense hulle moet onthou van voedsel wat God geskape het om met danksegging gebruik te word deur die gelowiges en die wat die waarheid ken. Want alles wat deur God geskape is, is goed, en niks is verwerplik as dit met danksegging ontvang word nie; want dit word geheilig deur die woord van God en die gebed.
Johannes 3:16
Want so lief het God die wêreld gehad, dat Hy sy eniggebore Seun gegee het, sodat elkeen wat in Hom glo, nie verlore mag gaan nie, maar die ewige lewe kan hê.
Romeine 12:6
En ons besit genadegawes wat verskil volgens die genade wat aan ons gegee is:
Matthéüs 6:3-4
Maar jy, as jy liefdadigheid bewys, laat jou linkerhand nie weet wat jou regterhand doen nie, sodat jou liefdadigheid in die verborgene kan wees; en jou Vader wat in die verborgene sien, Hy sal jou in die openbaar vergelde.
Jakobus 1:5
En as iemand van julle wysheid kortkom, laat hom dit van God bid, wat aan almal eenvoudig gee sonder om te verwyt, en dit sal aan hom gegee word.
1 Timótheüs 5:8
Maar iemand wat vir sy eie mense, en veral sy huisgenote, nie sorg nie, het die geloof verloën en is slegter as ‘n ongelowige.
Lukas 21:2-3
En Hy het ook ‘n arm weduwee daar twee geldstukkies sien ingooi. En Hy sê: Waarlik, Ek sê vir julle dat hierdie arm weduwee meer as almal ingegooi het. Want hulle almal het uit hul oorvloed by die gawes van God ingegooi, maar sy het uit haar gebrek ingegooi alles wat sy gehad het om van te lewe.
He who separates himself seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.
Isaiah 26:8
Indeed, while following the way of Thy judgments, O LORD, We have waited for Thee eagerly; Thy name, even Thy memory, is the desire of our souls.
Jeremiah 15:17
I did not sit in the circle of merrymakers, Nor did I exult. Because of Thy hand upon me I sat alone, For Thou didst fill me with indignation.
Matthew 22:35-38
And one of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him,
“Teacher, which is the great commandment in the Law?”
And He said to him, “ ‘YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND.’ This is the great and foremost commandment.
Bybel vers vir die dag
Bybel vers vir die dag
AFR53
Spreuke 18:1
Hy wat hom afskei, soek sy eie begeerte; hy bestry alles wat waarlik tot voordeel strek.
Jesaja 26:8
Ook in die weg van u oordele het ons U verwag, o HERE! Tot u Naam en tot u gedenknaam gaan die begeerte van ons siel uit.
Jeremia 15:17
Ek het nie gesit in ‘n vergadering van spotters of was nie uitgelate nie; vanweë u hand het ek alleen gesit, want U het my met grimmigheid vervul.
Matthéüs 22:35-38
En een van hulle, ‘n wetgeleerde, het ‘n vraag gestel om Hom te versoek en gesê:
Meester, wat is die groot gebod in die wet?
En Jesus antwoord hom: Jy moet die Here jou God liefhê met jou hele hart en met jou hele siel en met jou hele verstand.
Dit is die eerste en groot gebod.
God has shown grace thou out the old testament these are just the use of the word grace
The word grace ;CHEN in Hebrew, CHARIS in Greek; as it is used in the scriptures, literally means favour, to bend or stoop in kindness to another as a superior to an inferior. It has the idea of graciousness in manner or action. When used in reference to God, it is the benevolent action of Him stooping down to us in His kindness to reach us in our need, and convey upon us a benefit. His grace has been termed Unearned kindness but it is more than an attitude of favour or mercy. His mercy is an expression of His compassion toward us, but His grace is an extension of benevolence translated into action that releases His enabling power into our lives.
Seeing that we never merit His favour, we are always indebted to Him to extend to us His mercy and bestow upon us His grace whereby we may respond to Him in an acceptable manner. From beginning to end we are dependent upon Him, for life itself, for all sustenance by which we continue to live and have our existence, and most importantly for our spiritual life without which we are but the “living dead”.
The greatest favourgrace or mercy God has shown mankind is when his son died for our sins as the payment for sin is death. This is the grace Paul, Peter and John refers to.
Bible verses for the day Old testament the word Grace
NASB77
Psalm 67
God be gracious to us and bless us,
And cause His face to shine upon us— Selah.
That Thy way may be known on the earth,
Thy salvation among all nations.
Let the peoples praise Thee, O God;
Let all the peoples praise Thee.
Let the nations be glad and sing for joy;
For Thou wilt judge the peoples with uprightness,
And guide the nations on the earth. Selah.
Let the peoples praise Thee, O God;
Let all the peoples praise Thee.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God blesses us,
That all the ends of the earth may fear Him.
Proverbs 22:11
He who loves purity of heart And whose speech is gracious, the king is his friend.
Psalm 45
My heart overflows with a good theme;
I address my verses to the King;
My tongue is the pen of a ready writer.
Thou art fairer than the sons of men; Grace is poured upon Thy lips;
Therefore God has blessed Thee forever.
Gird Thy sword on Thy thigh, O Mighty One,
In Thy splendor and Thy majesty!
And in Thy majesty ride on victoriously,
For the cause of truth and meekness and righteousness;
Let Thy right hand teach Thee awesome things.
Thine arrows are sharp;
The peoples fall under Thee;
Thine arrows are in the heart of the King’s enemies.
Thy throne, O God, is forever and ever;
A scepter of uprightness is the scepter of Thy kingdom.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness;
Therefore God, Thy God, has anointed Thee
With the oil of joy above Thy fellows.
All Thy garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia;
Out of ivory palaces stringed instruments have made Thee glad.
Kings’ daughters are among Thy noble ladies;
At Thy right hand stands the queen in gold from Ophir.
Listen, O daughter, give attention and incline your ear;
Forget your people and your father’s house;
Then the King will desire your beauty;
Because He is your Lord, bow down to Him.
And the daughter of Tyre will come with a gift;
The rich among the people will entreat your favor.
The King’s daughter is all glorious within;
Her clothing is interwoven with gold.
She will be led to the King in embroidered work;
The virgins, her companions who follow her,
Will be brought to Thee.
They will be led forth with gladness and rejoicing;
They will enter into the King’s palace.
In place of your fathers will be your sons;
You shall make them princes in all the earth.
I will cause Thy name to be remembered in all generations;
Therefore the peoples will give Thee thanks forever and ever.
Psalm 24
The earth is the LORD’S, and all it contains,
The world, and those who dwell in it.
For He has founded it upon the seas,
And established it upon the rivers.
Who may ascend into the hill of the LORD?
And who may stand in His holy place?
He who has clean hands and a pure heart,
Who has not lifted up his soul to falsehood,
And has not sworn deceitfully.
He shall receive a blessing from the LORD
And righteousness from the God of his salvation.
This is the generation of those who seek Him,
Who seek Thy face—even Jacob. Selah.
Lift up your heads, O gates,
And be lifted up, O ancient doors,
That the King of glory may come in!
Who is the King of glory?
The LORD strong and mighty,
The LORD mighty in battle.
Lift up your heads, O gates,
And lift them up, O ancient doors,
That the King of glory may come in!
Who is this King of glory?
The LORD of hosts,
He is the King of glory. Selah.
Genesis 6:8
But Noah found favor in the eyes of the LORD.
Bybel vers vir die dag die woord genadig in die ou testament
Bybel vers vir die dag die woord genadig in die ou testament
AFR53
Psalms 67
Vir die musiekleier; met snaarinstrumente. ‘n Psalm. ‘n Lied.
Mag God ons genadig wees en ons seën; mag Hy sy aangesig by ons laat skyn! Sela.
Sodat die mense op aarde u weg kan ken, onder al die nasies u heil.
Die volke sal U loof, o God, die volke almal saam sal U loof.
Die nasies sal bly wees en jubel, omdat U die volke regverdig oordeel en die nasies op aarde lei. Sela.
Die volke sal U loof, o God, die volke almal saam sal U loof.
Die aarde het sy opbrings gelewer; God, onse God, sal ons seën.
God sal ons seën, en al die eindes van die aarde sal Hom vrees.
Spreuke 22:11
Hy wat reinheid van hart liefhet, wie se lippe aangenaam is–die koning is sy vriend.
Psalms 45
Vir die musiekleier; op die wysie van: “Lelies.” Van die kinders van Korag. ‘n Onderwysing. ‘n Lied van die liefde.
My hart word bewoë deur goeie woorde; ek dra my gedigte voor aangaande ‘n Koning; my tong is die pen van ‘n vaardige skrywer.
U is veel skoner as die mensekinders; genade is uitgestort op u lippe; daarom het God U geseën vir ewig.
Gord u swaard aan die heup, o held, u majesteit en u heerlikheid;
ja, u heerlikheid! Ry voorspoedig ter wille van waarheid en ootmoed en geregtigheid; en laat u regterhand U vreeslike dinge leer!
U pyle is skerp,Volke val onder U!; hulle tref in die hart van die Koning se vyande.
U troon, o God, is vir ewig en altyd; die septer van u koninkryk is ‘n regverdige septer.
U het geregtigheid lief en haat goddeloosheid. Daarom het, o God, u God U gesalf met vreugde-olie bo u metgeselle.
Al u klere is mirre en alewee en kassie; uit ivoorpaleise maak snarespel U bly.
Dogters van konings is onder u staatsdogters; die koningin staan aan u regterhand in goud van Ofir.
Hoor, o dogter, en kyk en neig u oor, en vergeet u volk en die huis van u vader;
en as die Koning u skoonheid begeer- want Hy is u Heer- buig u dan voor Hom neer.
En, o dogter van Tirus- met geskenke sal hulle u guns soek, ja, die rykstes van die mense.
Louter heerlikheid is die Koning se dogter daarbinne; van gouddraad is haar kleding.
In veelkleurige gewade word sy na die Koning gelei; jonkvroue agter haar, haar vriendinne, word na U gebring.
Hulle word gelei met vreugde en gejuig; hulle gaan in die Koning se paleis in.
In die plek van u vaders sal u seuns wees; U sal hulle aanstel as vorste in die hele land.
U Naam wil ek vermeld van geslag tot geslag; daarom sal die volke U loof vir ewig en altyd.
Psalms 24
‘n Psalm van Dawid. Die aarde behoort aan die HERE en die volheid daarvan, die wêreld en die wat daarin woon;
want Hy het dit gegrond op die seë en dit vasgestel op die strome.
Wie mag klim op die berg van die HERE? En wie mag staan in sy heilige plek?
Hy wat rein van hande en suiwer van hart is, wat sy siel nie ophef tot nietigheid en nie vals sweer nie.
Hy sal seën wegdra van die HERE en geregtigheid van die God van sy heil.
Dit is die geslag van hulle wat na Hom vra, wat u aangesig soek– dit is Jakob. Sela.
Hef op julle hoofde, o poorte, ja, verhef julle, ewige deure, dat die Erekoning kan ingaan!
Wie is tog die Erekoning? Die HERE, sterk en geweldig, die HERE geweldig in die stryd.
Hef op julle hoofde, o poorte, ja, hef op, ewige deure, dat die Erekoning kan ingaan!
Wie is dan tog die Erekoning? Die HERE van die leërskare- Hy is die Erekoning! Sela.
Genesis 6:8
Maar Noag het genade gevind in die oë van die HERE.
Bible verses for the day Globe Rapture All can be saved
NASB77
Job 38:32-33
Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites?
Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?
Job 26:10
He has inscribed a circle on the surface of the waters, At the boundary of light and darkness.
Job 26:7
He stretches out the north over empty space, And hangs the earth on nothing.
Proverbs 17:27-28
He who restrains his words has knowledge, And he who has a cool spirit is a man of understanding.
Even a fool, when he keeps silent, is considered wise; When he closes his lips, he is counted prudent.
Joshua 10:13
So the sun stood still, and the moon stopped, Until the nation avenged themselves of their enemies.Is it not written in the book of Jashar? And the sun stopped in the middle of the sky, and did not hasten to go down for about a whole day.
Luke 13:23-24
And someone said to Him, “Lord, are there just a few who are being saved?” And He said to them, Strive to enter by the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.
Joel 2:31-32
The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and awesome day of the LORD comes.
And it will come about that whoever calls on the name of the LORD Will be delivered; For on Mount Zion and in Jerusalem There will be those who escape, As the LORD has said, Even among the survivors whom the LORD calls.
Romans 11:26-27
and thus all Israel will be saved; just as it is written, “THE DELIVERER WILL COME FROM ZION, HE WILL REMOVE UNGODLINESS FROM JACOB. AND THIS IS MY COVENANT WITH THEM, WHEN I TAKE AWAY THEIR SINS.
Romans 10:12-13
For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call upon Him; for “WHOEVER WILL CALL UPON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.”
1 Timothy 2:4
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
2 Peter 3:9
The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance.
Commentary video
Bybel vers vir die dag Aarde Wegraping Almal kan tot redding kom
Bybel vers vir die dag Aarde Wegraping Almal kan tot redding kom
AFR53
Job 38:32-33
Kan jy die Diereriem uitbring op sy tyd? En die Beer met sy kleintjies lei? Ken jy die wette van die hemel? Of kan jy sy heerskappy oor die aarde bestel?
Job 26:10
Hy het ‘n kring afgetrek oor die watervlakte tot waar lig in duisternis eindig.
Job 26:7
voor Hom wat die noorde uitspan oor die chaos, wat die aarde ophang oor ‘n niks;
Spreuke 17:27-28
Wie sy woorde inhou, besit kennis; en hy wat kalm is van gees, is ‘n man van verstand.
Selfs ‘n sot sal as hy swyg, vir wys gereken word; as hy sy lippe toe hou, vir verstandig.
Josua 10:13
Toe staan die son stil en bly die maan staan totdat die volk hulle gewreek het op hul vyande. Staan dit nie geskrywe in die Boek van die Opregte nie? En die son het bly staan in die middel van die hemel en het hom nie gehaas om onder te gaan nie, omtrent ‘n volle dag.
Lukas 13:23-24
Toe sê iemand vir Hom: Here, is die wat gered word, min? En Hy antwoord hulle:
Stry hard om in te gaan deur die nou poort, want baie, sê Ek vir julle, sal probeer om in te gaan en sal nie in staat wees nie.
Joël 2:31-32
Die son sal verander word in duisternis en die maan in bloed, voordat die groot en deurlugtige dag van die HERE kom. En elkeen wat die Naam van die HERE aanroep, sal gered word; want op die berg Sion en in Jerusalem sal daar ontkoming wees soos die HERE gesê het, en onder die vrygeraaktes die wat die HERE sal roep.
Romeine 11:26
en so sal die hele Israel gered word, soos geskrywe is: Die Verlosser sal uit Sion kom en sal die goddelooshede van Jakob afwend;
Romeine 10:12-13
Want daar is geen onderskeid tussen Jood en Griek nie; dieselfde Here tog is Here van almal en is ryk oor almal wat Hom aanroep.
Want: Elkeen wat die Naam van die Here aanroep, sal gered word.
1 Timoteus 2:4
wat wil hê dat alle mense gered word en tot kennis van die waarheid kom.
2 Petrus 3:9
Die Here vertraag nie die belofte soos sommige dit vertraging ag nie, maar Hy is lankmoedig oor ons en wil nie hê dat sommige moet vergaan nie, maar dat almal tot bekering moet kom.
The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance.
You must be logged in to post a comment.